Pronunciacion francesa. Realidad versus Escuela

Pronunciacion francesa. Realidad versus Escuela.

Bonjour !
Al principio, había puesto este vídeo únicamente en el canal de YouTube de “Français avec Pierre” pero he pensado: “este vídeo, puede también ser útil  para los alumnos más principiantes de “Ohlalalingua”. Así que al final lo he puesto también en el canal de YouTube de Ohlalalingua.

Se trata de un punto de la pronunciacion francesa : la velocidad de la locución.

Muchos alumnos se sorprenden cuando escuchan por primera vez hablar a una persona francesa de manera “normal”.
En el vídeo he querido mostrar la diferencia entre cómo se aprenden al principio las frases en las escuelas de idiomas y cómo se pronuncian en la vida real !

La pronunciacion francesa, no es la más fácil del mundo (aunque tampoco es para tanto si te lo explican bien) y en cuanto a la velocidad de las frases, te lo aseguro, no es más elevada que en otros idiomas. Lo que pasa es que a menudo se produce el fenómeno de la “e caduc”:  la letra “e” no se pronuncia y parece que se cortan las palabras.

 

Miremos las frases del vídeo y la pronunciacion francesa.

À l’école (en la escuela):

Je voudrais un café au lait sil vous plaît !   (Quisiera un café con leche por favor)

Dans la vie réelle, en France (en la vida real, en Francia):

Un café au lait s’vous plaît ! (un café con leche por favor)

À l’école:

Je ne te le donne pas parce qu’il n’y en a pas. (No te lo doy porque no hay)

Dans la vie réelle, en France :

J’te l’donne pas parce qu’y en a pas. (No te lo doy porque no hay)

À l’école:

Ce n’est pas grave si tu n’as pas appris le cours. (No pasa nada si no has aprendido la lección)

Dans la vie réelle, en France:

C’pas grave s’t’as pas appris l’cours. (No pasa nada si no has aprendido la lección)

 

Pronunciacion francesa: omisión de “ne” en la negación.

Podemos ver también que en el lenguaje oral, muy a menudo se omiten ciertas palabras como la “ne” de la negación.

Ejemplo: “Je ne sais pas” se convierte en “J’sais pas” en el lenguaje hablado.
Este fenómeno (de la “e caduc”) es muy importante en la pronunciacion francesa y por eso insisto mucho sobre este punto de pronunciacion fancesa en mis clases. Intento poner audios faciles para los principiantes pero también, de vez en cuando, algunos audios que se acercan mas a la realidad para que los alumnos ne se acostumbren a algo demasiado “irreal”.
Bueno, si estas en la zona, te espero en mis clases de la escuela y si no, puedes aprender francés de una manera super rápida, eficaz, y agradable con mi pack para principiantes!
À bientôt !
Optin pack1
Pincha aquí y recibe el curso GRATIS!

Comments

  1. jesus antonio leyva sanchez says:

    muy bueno megustari tomar clases por internet

  2. Gloria says:

    Hola Pierre, primero que nada, te mando un abrazo y toda nuestra solidaridad desde Argentina.
    Y luego, muchas gracias por este video. Me asustó! Espero poder entender algo en las calles si alguna vez voy a Francia.

  3. Nery Mauro says:

    Merci Pierre.Parler dans la vie réelle, en Francia, Merci beaucoup!!

Leave a Reply