Insultos en frances o palabrotas

Insultos en francesComo lo he anunciado hace poco en la página facebook de ohlalalingua, hoy voy a hablar sobre “les gros mots” es decir las palabrotas, tacos o insultos en frances.

Siempre me ha parecido increíble que los métodos de francés para extranjeros no digan nada sobre el tema. Porque si vas a Francia, te lo aseguro, lo primero que vas a oír en las calles son cosas como “Putain, c’est pas vrai !” o “Quel con !” o “Merde !”.

Además, es un tema que “apasiona a mis alumnos”!  Me preguntan por ejemplo : ¿Cuáles son los insultos en frances más comunes? o ¿Cómo se dice “Joder” en francés, Pierre? o ¿Los franceses utilizan tantos tacos como los españoles?

Bueno, hoy intentaré contestar a todas esas preguntas.

Insultos en frances, advertencia!!

A propósito, voy a decir palabras que no tienen que decir o escuchar los niños así que si hay niños que leen esto no me hago responsable ja! ja! Voy a decir palabras muy feas, que conste que me voy a sacrificar por la buena causa!

También te quería comentar que es importante que conozcas y entiendas estas palabras pero no para que las uses, ¿Ok?

Tipos de insultos en frances

Lo primero que te puedo decir es que, al igual que en español, las palabrotas se basan en su gran mayoría en temas sexuales y escatológicos. Pero eso sí, hay una diferencia con el español en lo que se refiere al tema religioso ya que los tacos franceses no son nunca en base a temas religiosos como lo son las expresiones  “ostia” o “me cago en Dios” en español.

No es fácil clasificar las palabrotas. Yo las voy  a grupar según su utilización:

1) Las palabrotas que sirven para las exclamaciones

2) Los insultos en frances más comunes

3)  Otras expresiones groseras en frances

Las palabrotas que sirven para las exclamaciones

“PUTAIN” y “MERDE”: son las dos palabrotas que predominan en las exclamaciones.

No las traduzco ya que es muy similar al español!

Ejemplos:

Putain, mais qu’est-ce qu’il fait ? Il est 5 heures et il n’est toujours pas arrivé !

Significa: ¡Joder, pero que está haciendo! Son las 5h y todavía no ha llegado!

Merde, j’ai perdu mes clés !       Significa: ¡Mierda, he perdido mis llaves!

“Mince”, “zut”, “flûte”, “purée”: palabras menos feas

Estas son otras palabras que se pueden utilizar para las exclamaciones y que son menos feas.

Ejemplos:

Mince ! j’ai fait tomber mon Coca-Cola !           = Jolin, se me ha caído mi Coca Cola !

Pero bueno, no es exactamente el tema de hoy ya que hoy se trata de las palabrotas, es decir de las palabras realmente feas, las que no salen en los métodos de francés!

Así que para las exclamaciones recuerda bien: “Merde” y “Putain”.

Los insultos en frances más comunes

– “CON” (o “conne” en femenino):

Este es probablemente el insulto más común. Significa  “gilipollas” /”imbécil” aunque literalmente corresponde a “coño”. Se emplea para insultar a una persona pero también en otros casos. Lo mejor es que lo veamos a través de ejemplos:

Putain, qu’est-ce qu’il est con !      =  Joder, qué gilipollas es!

Otro ejemplo, en un restaurante por ejemplo:

Il n’y a plus ce plat, c’est con je voulais le commander !     =  Ya no queda ese plato. Qué putada, lo quería pedir!

– “Connard” (o “connasse” en femenino):

Este es también muy común y significa “gilipollas”

Ejemplo:

Quelle merde, je dois dîner avec ce connard ce soir !     = Qué mierda, tengo que cenar con ese gilipollas esta noche.

Ahora, te voy a dar otros insultos en frances muy utilizados también, ordenados de los menos fuertes a los más fuertes.

Los vamos a ver a través de diferentes ejemplos:

“Débile” – “bête” – “idiot(e)” – “stupide” =  (“estúpido”/”tonto”)

Ce film est complètement débile !       = ¡Esta película es completamente tonta!

Elle est bête ! Mais bête !       = ¡Ella es tonta, pero tonta!

“Chiant(e)” = “aburido”/”molesto”

Cette revue est vraiment chiante !            = ¡Esta revista es un rollo total!

Mon voisin est très chiant, il n’arrête pas de parler de politique !       = Mi vecino es un plasta, no para de hablar de política!

“Salop(e)” – “enfoiré(e)” = “cabrón (na)”

Il m’a trompé avec Julie ! Quel salop !       = Me ha puesto los cuernos con Julie. ¡Qué cabrón!

“Enculé(e)” –  “fils de pute” = “cabrón” – “hijo de puta”

Quel enculé ! C’est un vrai  fils de pute !        = ¡Qué cabrón! ¡Es un verdadero hijo de puta!

Otras expresiones groseras

Por último, vamos a ver otras expresiones groseras o palabrotas muy usadas y feas también.

Para decir que te aburres, se dice por ejemplo,

Je me fais chier ! / je m’emmerde !   =  ¡Me aburro!

Para decir que algo o alguien te molesta, se dice:

Ça fait chier !  / ¡Qué putada !

Ça me fait chier d’aller au boulot !  = ¡Me jode ir al trabajo!.

Ça m’emmerde ! = ¡Me molesta!/ ¡ Me preocupa!

Si alguien molesta a una persona la persona le podría decir:

Tu me fais chier !  = ¡Me molestas! / ¡Me aburres! / ¡Déjame en paz !

Je t’emmerde. = ¡Que te jodan!

Va te faire foutre/ Va te faire enculer. = ¡Vete a la mierda ! / ¡Qué te den por culo!

Y para decir a alguien que se calle:

Ta gueule ! = ¡Cállate!

Ejemplo de los insultos en frances en un diálogo

OK, creo que ya con esto  teneís un buen repertorio, son realmente las palabrotas más usadas en Francia.

Claro que existen otras pero se usan menos.

Así que para terminar, te propongo un diálogo con muchos tacos:

– Oh! merde, mon vélo n’est plus là !! Excusez-moi, vous n’avez pas vu mon vélo ?

– Si, il y a un jeune qui est parti avec.

– Putain j’y crois pas, quel connard, il m’a volé mon vélo. Je suis con, mais con! Pourquoi je ne l’ai pas attaché. Quelle merde, je n’ai plus de vélo ! Ça fait chier, je vais devoir rentrer à pied !

– Ouais, Quels salops ces voleurs !

Traducción:

– ¡Mierda, mi bici ya no está! Disculpe, ¿ha visto mi bici?

– Sí, se la ha llevado un joven.

– ¡Joder, no me lo puedo creer, qué cabrón, me ha robado mi bici! ¡Qué estúpido soy! ¿Por qué no la habré atado?

   ¡Vaya mierda!, ¡ya no tengo bici! ¡Qué putada, voy a tener que volver andando!

– Sí, ¡qué gilipollas estos ladrones!

 

Si tienes preguntas o si conoces otras palabrotas o insultos en frances, espero tus  comentarios!

Me puedes seguir tambien en Facebook, en donde pongo otros contenidos!

Si quieres, puedes ver también el video que he puesto en YouTube sobre las palabrotas e insultos en frances:


Optin pack1
Pincha aquí y recibe el curso GRATIS!

Comments

  1. jajajajajajajajaja… Nunca me habia rido tanto con una leccion!!!

  2. emma says:

    muchas felicidades Pierre por tu blog, vi un video para hacer crepés y fue muy divertido, saludos.

  3. danny says:

    Yo te diria algunas de estas palabras en la cama, GUAPO!

  4. Step says:

    Pierre, gracias, te quiero. Eres el mejor.

  5. jajaajaja que risa lo de su pelo de loca

  6. Norastorgarlensiu says:

    Ameno y utilitario . Ahívalahostia !

  7. Ikramelba says:

    Hola me puedes traducir esta palabra:”chieur/chieuse” es un insulto y lo tengo que traducir para clase pero no lo encuentro en esta página ( que por cierto esta muy bien) te lo agradecería se me la traducieras :)

    • loic. says:

      Hola, muy buenas :-) Soy belga, y en Belgica se habla frances, y ahora te lo traduzco.
      Literalmente, significa “alguien que te hace cagar”, pero significa alguien que te molesta mucho. Por ejemplo”Cette petite est une chieuse” (Esta niña es una molestia). Se usa mas “chieuse” para las chicas que “chieur”
      Espero haberte ayudado :-)

  8. Maria Ines says:

    Y como se dice “pendejo”?

  9. loic. says:

    Hola buenas yo precisamente soy belga, un pais arriba de Francia donde se habla frances, y es mi primer idioma. Y tu articulo es muuuuuy bueno :-)
    Allez ! Saluts de Belgique !

  10. Patricia says:

    Q buena pagina!! Como se dice “senos” o “tetas” de manera ordinaria? En argentina se les dice “gomas” “lolas (no es ordinario, sino x el contrario la manera “suave” de decirlo) . Gracias!

    • Pierre says:

      Bonjour Patricia ! se dice “les seins” (palabra normal) o “les nichons” en lenguaje familiar.

  11. Patricia Eliana Blanco Lutz says:

    Merci!!

Leave a Reply