¿Por qué se dice “Je téléphone à Paul” pero no se puede decir “J’appelle à Paul” ? A veces hay que poner la preposición “à” y otras no. Os vamos a explicar todo sobre esta preposición À en este vídeo! :-)
Y si te interesa la versión “todo en francés”, con subtítulos en francés, no lo dudes, está aquí!
Preposición À delante de las personas – Ficha Recapitulativa
Los verbos que tienen como complemento una persona y la preposición À
En francés, el hecho de que un verbo tenga como complemento una persona, no significa que se tenga que poner sistemáticamente la preposición À:
Se dice Je téléphone À Marie PERO J’appelle Marie !
En realidad, que se tenga que poner o no la preposición À, depende más del verbo que del complemento!
Así que recuerda bien estos 6 verbos que tienen como complemento una persona y que van acompañados de la preposición À:
TÉLÉPHONER À, PARLER À, RESSEMBLER À, ÉCRIRE À, MENTIR À, RÉPONDRE À.
Ejemplos : Je réponds à mes parents. Je parle à Jacques. etc.
Los pronombres personales complemento de objeto directo o indirecto
Cuidado porque si está presente la preposición À, el pronombre personal que reemplaza al complemento cambia:
Je parle à Jean –> Je lui parle. (pronombre personal complemento de objeto indirecto)
Je regarde Jean- –> Je le regarde. (pronombre personal de compl. de objeto directo)
Para más explicaciones sobre los pronombres personales, mira este artículo !
Con dos complementos
En los casos en los que el verbo tiene dos complementos, si el segundo es una persona, siempre va precedido por la preposición À :
Tu offres un cadeau à Paul. –> Tu lui offres un cadeau.
Elle donne un bain au bébé. –> Elle lui donne un bain.
Julie prête de l’argent à ses frères. –> Elle leur prête de l’argent.
Cuidado !
Para algunos verbos, no se puede reemplazar el complemento por un pronombre personal COI (complemento de objeto indirecto) !! Hay que dejar la preposición À y poner otro pronombre tónico:
Je pense à Jean. –> je pense À lui.
Je m’adresse aux professeurs. –> Je m’adresse À eux.
Il s’intéresse à cette fille –> Il s’intéresse À elle.
Nota
Si el complemento es un objeto y que está precedido por la preposición À, se utiliza el pronombre Y:
Je pense à cette histoire. –> J’Y pense souvent !
Para más detalles, ver el artículo sobre el pronombre Y.
Preposición À delante de las personas – Ejercicio
Completa con la preposición À si hace falta, y después con los pronombres le, la, lui, les, leur o l’.
1. Il ressemble terriblement ….. son frère. Il ….. ressemble comme deux gouttes d’eau !
2. J’appelle souvent …… ma mère. En effet, je ….. appelle trois fois par semaine !
3. Tu ne parles jamais ….. ton frère. Tu devrais ….. parler plus souvent.
4. Je regarde ….. ma femme et je me dis que je ….. aime très fort !
5. Il ne faut pas mentir ….. ses parents. Il ne faut jamais ….. mentir !
6. Vous racontez des histoires ….. votre professeur. Vous ….. racontez de belles histoires !
7. Hélène habille ….. ses enfants. Elle les habille tous les jours !
8. René prête un livre ….. son frère. Il ….. prête souvent des livres.
9. Émile téléphone ….. Juliette. Il ….. téléphone tous les mardis.
10. Nous détestons ….. Bruno. Tout le monde ….. déteste !
Preposición À delante de las personas – Corrección
1. Il ressemble terriblement à son frère. Il lui ressemble comme deux gouttes d’eau !
2. J’appelle souvent ma mère. En effet, je l‘appelle trois fois par semaine !
3. Tu ne parles jamais à ton frère. Tu devrais lui parler plus souvent.
4. Je regarde ma femme et je me dis que je l‘aime très fort !
5. Il ne faut pas mentir à ses parents. Il ne faut jamais leur mentir !
6. Vous racontez des histoires à votre professeur. Vous lui racontez de belles histoires !
7. Hélène habille ses enfants. Elle les habille tous les jours !
8. René prête un livre à son frère. Il lui prête souvent des livres.
9. Émile téléphone à Juliette. Il lui téléphone tous les mardis.
10. Nous détestons Bruno. Tout le monde le déteste !
Quieres aprender francés?
Apúntate a nuestro curso de francés para principiantes. Totalmente gratuito!!
gracias como siempre en transmitirnos tan claras lecciones
Merci Pierre par la bonne enseigne!