Traer y Llevar en Francés
Los verbos Traer y Llevar en francés constituyen a menudo un verdadero rompecabezas para los hispanohablantes ya que en francés no solo hay 2 verbos sino que hay muchos más: emmener, amener, apporter, emporter…
En este vídeo vamos a aclarar todo esto!
No olvides que tienes también la ficha recapitulativa bajo el vídeo y un ejercicio con la corrección!
Si te interesa la versión “todo en francés”, con subtítulos en francés, no lo dudes, está aquí!
1. Emmener (llevar)
Significa llevar a alguien y transportarlo de un lugar a otro. Tiene el sentido de conducir a esa persona, de transportarla.
Nunca se usa con objetos, solo con personas.
J’emmène les enfants à l’école. (Llevo los niños al colegio)
Le bus vous emmènera jusqu’à la Concorde. (El autobús os llevará hasta la Concorde)
. Otro sentido un poco diferente de este verbo: Ir a hacer algo con alguien, acompañar a alguien o hacerse acompañar por alguien para hacer algo.
Je vous emmène dîner au restaurant. (Le llevo a cenar al restaurante)
2. Amener (llevar / a veces traer)
Es muuuuuuuy similar a “emmener” y para simplificar, os aconsejo que sólo uséis el verbo “emmener” !
Es también para personas salvo algunas excepciones como el caso b)
Pero veamos algunas ligeras diferencias:
a) Provocar la venida de alguien:
Dites-moi ce qui vous amène. (¿Qué te trae por aquí?)
b) Provocar, ocasionar, acarrear
La Crise économique amène des problèmes sociaux. (La crisis económica acarrea problemas sociales)
3. Apporter (Traer)
Transportar algo hacia un sitio o traer algo consigo. Se suele usar para objetos o animales. (En general no para personas)
Je t’apporte le stylo. (Te traigo un bolígrafo)
Je vous ai apporté des bonbons ! Parce que les fleurs c’est périssables… (Jacques Brel) (Le he traído caramelos! Ya que las flores son perecederas.)
4. Emporter (llevar, llevarse, transportar)
Es tomar algo consigo mismo cuando uno se va de un lugar.
Il est sorti sans emporter ses clés. (Ha salido sin llevarse las llaves)
NOTA. Con este verbo se insiste sobre el hecho de que uno se va llevándose algo consigo, más que sobre el hecho de llevar algo a alguien.
Recordad sobre todo el caso de la comida para llevar en los restaurantes: C’est pour emporter ? (¿Es para llevar?)
5. Rapporter (devolver)
Significa volver a poner algo en donde estaba.
Désolé je vous rapporte ce pull pour l’échanger, il ne me va pas. (Lo siento, le devuelvo este jersey para cambiarlo ya que no me queda bien.)
Y también puede significar!
-Transmitir : Rapporter les paroles d’une personne. (Transmitir las palabras de una persona.)
– “Le rapporteur de la classe” es el chivato / soplón de la clase : Il rapporte tout au professeur. (Él se chiva de todo al profesor.)
6. Remporter (llevarse de vuelta, lograr, alcanzar)
Significa llevarse algo que se había traído a un lugar :
N’oubliez pas de remporter votre disque. (repartir avec) (No olvide llevarse su disco (que había traído)).
También puede tener el sentido de lograr, conquista, conseguir o ser vencedor :
Ils ont remporté la victoire / le match. ( Se han llevado la victoria/ han ganado un partido)
7. Ramener (volver a llevar o traer)
Llevar a alguien de nuevo a un lugar.
Il ramène le malade à l’hôpital à la suite d’une rechute. (Lleva de nuevo al enfermo al hospital, tras sufrir éste una recaída.)
RESUMEN
Es un poco lioso pero retened sobre todo estas tres frases:
Emmener une personne…
Je t’apporte ton stylo…
C’est pour emporter ?
Traer y Llevar en Francés – Ejercicio
Complétez avec les verbes EMMENER, APPORTER, RAPPORTER, EMPORTER à l’infinitif ou au présent.
1. Bonjour, je vous ………….. ce paquet de la part de Jean.
2. Ça fait 23 euros, 78. C’est pour ……….. ou consommer sur place ?
3. Ce soir tu ………………….. les enfants au cinéma ?
4. Je n’ai pas aimé ce livre alors je vais le ………………….. dès demain à la bibliothèque.
5. Je vous …………………… à la gare madame ?
6. Je vous le jure, Patrice est un aventurier, il vous …………………… au bout de monde en un clin d’œil !
7. Allô, vous faites des plats à …………………………. ?
8. Eh Armand, tu peux m’…………………….. mon cahier s’il te plaît ?
Correction
1. Bonjour, je vous apporte ce paquet de la part de Jean.
2. Ça fait 23 euros, 78. C’est pour emporter ou consommer sur place ?
3. Ce soir tu emmènes les enfants au cinéma ?
4. Je n’ai pas aimé ce livre alors je vais le rapporter dès demain à la bibliothèque.
5. Je vous emmène à la gare madame ?
6. Je vous le jure, Patrice est un aventurier, il vous emmènera au bout de monde en un clin d’œil !
7. Allô, vous faites des plats à emporter ?
8. Eh Armand, tu peux m’ apporter mon cahier s’il te plaît ?
Quieres aprender francés?
Apúntate a nuestro curso de francés para principiantes. Totalmente gratuito!!